Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии

ViktorTT
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
04 сентября 2012 в 19:30:08
перевод названия не корректный
жажда - thirst, а wish - желание
жажда - thirst, а wish - желание

beautyelfy
Гость |
Гость |
04 сентября 2012 в 19:34:16
[quote="ViktorTT"]перевод названия не корректный
жажда - thirst, а wish - желание[/quote]
Тогда уж лучше "предсмертное желание".
жажда - thirst, а wish - желание[/quote]
Тогда уж лучше "предсмертное желание".

MaskaradM
Гость
Гость
04 сентября 2012 в 20:11:46
[quote="ViktorTT"]перевод названия не корректный
жажда - thirst, а wish - желание[/quote]
А слово "жаждать" в значении "страстно желать" вам незнакомо?
жажда - thirst, а wish - желание[/quote]
А слово "жаждать" в значении "страстно желать" вам незнакомо?
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель