Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии

podbelski
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
19 июня 2010 в 15:57:35
[quote="malder67"]Eng1neer
Кстати, если кто не в курсе, английские названия всех серий с медвежонком вначале образуют газетный заголовок "747 Down Over ABQ" (">Боинг<-747 терпит крушение над Альбукерке"). Естественно, в русском переводе такую игру слов воспроизвести слишком сложно
чот я не вижу в названиях ничо про 747 боинг[/quote]
1-я, 4-я, 10-я и 13-я серии. Не 747, а 737. Типа "737-ой разбился над Альбукерке"
Кстати, если кто не в курсе, английские названия всех серий с медвежонком вначале образуют газетный заголовок "747 Down Over ABQ" (">Боинг<-747 терпит крушение над Альбукерке"). Естественно, в русском переводе такую игру слов воспроизвести слишком сложно
чот я не вижу в названиях ничо про 747 боинг[/quote]
1-я, 4-я, 10-я и 13-я серии. Не 747, а 737. Типа "737-ой разбился над Альбукерке"

DogRUN
Гость |
Гость |
19 июня 2010 в 16:51:27
[quote="sduhgfsg"]Чет я не догоняю типо будет продолжение ?[/quote]
Оно уже есть
Оно уже есть

FreedomZ
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
19 июня 2010 в 17:09:49
[quote="podbelski"][quote="malder67"]Eng1neer
Кстати, если кто не в курсе, английские названия всех серий с медвежонком вначале образуют газетный заголовок "747 Down Over ABQ" (">Боинг<-747 терпит крушение над Альбукерке"). Естественно, в русском переводе такую игру слов воспроизвести слишком сложно
чот я не вижу в названиях ничо про 747 боинг[/quote]
1-я, 4-я, 10-я и 13-я серии. Не 747, а 737. Типа "737-ой разбился над Альбукерке"[/quote]
Точно! Молодцы ребята, все правильно, ни за что бы не подумал что так все, пока вы не написали!
Кстати, если кто не в курсе, английские названия всех серий с медвежонком вначале образуют газетный заголовок "747 Down Over ABQ" (">Боинг<-747 терпит крушение над Альбукерке"). Естественно, в русском переводе такую игру слов воспроизвести слишком сложно
чот я не вижу в названиях ничо про 747 боинг[/quote]
1-я, 4-я, 10-я и 13-я серии. Не 747, а 737. Типа "737-ой разбился над Альбукерке"[/quote]
Точно! Молодцы ребята, все правильно, ни за что бы не подумал что так все, пока вы не написали!

FreedomZ
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
19 июня 2010 в 17:10:48
[quote="incomer"][quote="sweetnachos"]Уолту очень идет борода)... интересно, а что за трупы были возле дома?
P.S. спасибо за перевод!)[/quote]
много альбукерцев поубивало мишками :((([/quote]
-)))
P.S. спасибо за перевод!)[/quote]
много альбукерцев поубивало мишками :((([/quote]
-)))

Damea
Гость |
Гость |
19 июня 2010 в 17:16:50
Нет сил терпеть эту пытку временем. Просмотрела третий сезон, но когда выйдет третий в озвучке Лоста, обязательно скачаю. Как бы дожить до 4 марта(

STusSy
Гость |
Гость |
19 июня 2010 в 17:26:23
"Дайте две" финал...
Я уж думала, что Уолт с Джесси что-то нахимичили, что полрайона сдуло, плюс их самих пришибло. Да ещё этот жуткий игрушечный глаз...
Ан-нет. Одно влечет за собой другое, и "Альбукерке айрлайнс" в итоге потеряли один самолетик.
Не ожидала, что Скайлер-таки узнает о лжи мужа. А то они так душевно жили...
Ждем сезон номер три. И пусть в нем Джесси больше не будет плакать. И колоться... Пожалуйста!
Я уж думала, что Уолт с Джесси что-то нахимичили, что полрайона сдуло, плюс их самих пришибло. Да ещё этот жуткий игрушечный глаз...
Ан-нет. Одно влечет за собой другое, и "Альбукерке айрлайнс" в итоге потеряли один самолетик.
Не ожидала, что Скайлер-таки узнает о лжи мужа. А то они так душевно жили...
Ждем сезон номер три. И пусть в нем Джесси больше не будет плакать. И колоться... Пожалуйста!

STusSy
Гость |
Гость |
19 июня 2010 в 17:28:10
[quote="incomer"]
много альбукерцев поубивало мишками :((([/quote]
xDD Зачотная фразочка!
много альбукерцев поубивало мишками :((([/quote]
xDD Зачотная фразочка!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель
Кстати, если кто не в курсе, английские названия всех серий с медвежонком вначале образуют газетный заголовок "747 Down Over ABQ" (">Боинг<-747 терпит крушение над Альбукерке"). Естественно, в русском переводе такую игру слов воспроизвести слишком сложно
чот я не вижу в названиях ничо про 747 боинг